Харьковский жаргон: «тремпель», «раклы» и еще девять словечек

9:28  |  07.10.2017

Жителя Харькова ни с кем не спутаешь из-за специфических словечек в разговоре. Вряд вы услышите слова «стулка» и «тремпель» в каком-то другом городе. Откуда ноги растут у харьковского жаргона и почему он так прочно вошел в наш обиход?

Тремпель


trempel

Это слово из многих городов Украины можно услышать именно в Харькове. По легенде, приспособление для развешивания одежды происходит от фамилии владельца швейной фабрики в Харькова. Фабрика Тремпеля свой товар продавала с надписью «Тремпель», поэтому плечики так и стали называть.

Согласно второй версии, слово появилось от немецкого термина «Trempel» (Drempel), означающего стропильную конструкцию, похожую на плечики. Также тремпель и вешалка являются немного разными приспособлениями. Тремпель имеет нижнюю перекладину для брюк и юбок, вешалка же может быть без нее и использоваться для кофт, свитеров и других вещей.

Сявка

ef0f5ac6ade43c1d0cc1c8d887b2e6ec

Источник — Fiski.net


Первое значение этого слова — беспородная собака, дворняга. В Харькове сявка означает мелкого хулигана, дворовую шпану. Это значение перекочевало из «блатного» жаргона. Существует версия, что сявками называли мальчиков, которые воровали фрукты в садах в районе Баварии. Хозяином этих садов был Савва. Спрашивая о том, где «добыли» фрукты, звучал ответ: «в Савкиных садах».

Раклы

bursatskij-spusk

В Харькове этим словом называют мелких хулиганов. Но раньше так называли харьковских бурсаков, учащихся в бурсе им. Св. Ираклия. Ее студенты называли себе «гераклами» в честь греческого героя.

Парни не были законопослушными гражданами, и в перерыве между занятиями толпой бегали вниз к рынку, где на лотках продавались овощи и фрукты. Крича «Вперед, Гераклы!» они сметали с прилавков все, что видели. Продавщицы, увидев бегущих бурсаков, предупреждали друг друга словами «Раклы бегут!», чтобы все успели спрятать товар.

Педали

pedali

Это слово означает именно то, что вы видите на картинке — обувь, чаще всего кроссовки. Определенно истории возникновения нет, но можно предположить, что педали велосипеда просто сравнили с обувью, которая также помогает человеку перемещаться в пространстве.

Кулек

kulek

От устаревшего слова куль (кулек), обозначающее небольшой пакетик (ранее из бумаги) для хранения сыпучих тел. Поэтому и сейчас пакет называют кульком, чтобы не выговаривать это сложное название материала, из которого он сделан.

Вылазка

vylazka

Харьковская молодежь не использует французское слово «пикник» для обозначения отдыха на природе, а свое родное — вылазка. В военной лексике слово обозначает неожиданное нападение. В нашей речи слово»прижилось» потому, что на природу собираются как раз, чаще всего, не планируя за долгое время.

Стулка

stulka

Стулка являлась маленькой подставкой для ног. Однако слово стало использоваться для обозначения стульев любых размеров. Видимо, понравилось это слово харьковчанам. Звучит куда милозвучнее, чем просто «стул».

Баклажка

baklazhka


Баклагой раньше называли узкогорлый деревянный сосуд с крышкой или пробкой, использовавшийся для переноса и хранения жидкостей, потому воду сейчас набирают в баклажки.

Локон

lokon

Плойку привыкли называть локоном в честь электрощипцов для завивки волос с идентичным названием.

Ампулка

ampulka

Слово произошло от латинского далее ampulla — пузырёк, в котором находятся чернила для ручки. Харьковчане называют саму ручку ампулкой, называя стержень и каркас ручки как одно целое.

Змейка

zmejka

Застежка-молния стала называться так потому, что она напоминает змею. Однако «молния» и «змейка» немного отличаются. Последняя несколько проще по конструкции и не имеет зубцов, применяется для канцелярских нужд. Тем не менее, так называют и «молнию» для одежды.

MyKharkov.info

Нажмите и читайте mykharkov.info в Фейсбуке!

Смотрите также новости и афишу Харькова.

Если вы нашли опечатку на сайте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.