В каждом регионе есть свой уникальный диалект. Харьков – не исключение. Многие здешние словечки могут сбить с толку неподготовленного приезжего. Готовы пройти тест на знание «харьковского языка»?
Вам могут показаться правильными несколько вариантов ответов, но истинно харьковский – только один.
В супермаркете на вопрос кассира «Пакет нужен?» Вы отвечаете:
Правильно!
Неправильно!
Ваша коллега пришла на работу в новом платье. Вы встречаете её словами:
Правильно!
Неправильно!
Если закончилась ампулка, это значит:
Правильно!
Неправильно!
Пришедшие гости просят тремпель для пальто. Вы:
Правильно!
Неправильно!
Раклы – это…
Правильно!
Неправильно!
Все ждут майских праздников, потому что:
Правильно!
Неправильно!
Если у вас просят локон, это значит:
Правильно!
Неправильно!
Вы договорились встретиться с другом у Градусника, а он пришел на Стекляшку.
Правильно!
Неправильно!
На вопрос «Как доехать до вокзала» Вам отвечают: «На шестой марке». Это значит:
Правильно!
Неправильно!
Подберите синонимы к словам: чинка, змейка, баклажка.
Правильно!
Неправильно!
Говорите ли вы по-харьковски?
Критически низкий уровень (может быть опасно для жизни).
Увы, разговор со многими харьковчанами может оказаться для Вас затруднительным – Вас могут гопнуть. Потому для собственной безопасности и легкой коммуникации предлагаем выучить харьковский словарный минимум.
Неплохой результат! У Вас средний уровень знания харьковского языка.
Для уровня «эксперт» нужны дополнительные тренировки на улицах города. Прогулка по Москалевке, ХТЗ или Салтовке – Вам в помощь. Советуем выбирать дневное время для ознакомительного променада.
Уровень "эксперт". Вы бегло говорите по-харьковски!
Поздравляем! Вы – настоящий эксперт в харьковских словечках. Вам понятно истинное значение слов «ларёк» и «генделик». А фразы «Та, ну, короче» и «Тю, ля, а шо?» звучат как родные.
Share your Results: