Видавництво «Vivat» готує до друку революційну новинку: non-fiction видання Володимира Селезньова, яке підіймає гостру мовну проблему, розвіює міф про «зіпсованість» та «штучний характер» української мови.
Сьогодні часто тиражується твердження, що нібито українська мова — це та сама російська, але зіпсована польськими та «галицькими» словами. На цьому часто-густо спекулюють люди, далекі не тільки від лінгвістики, але й взагалі від науки. Але чи так вже суттєво вплинула польська мова на українську? Скільки полонізмів та інших запозичень насправді містить українська мова? Взагалі, чи шкідливі запозичення, і як справді вибудовують взаємодії між різними мовами?
З огляду на це книжка Володимира Селезньова «Мовні війни» саме на часі. У ній автор дає дуже цікаве й гідне спростування міфів, що оповивають нашу мову, наочно доводить хибність суджень тих аматорів, які, навіть не маючи відповідної освіти, беруть на себе сміливість ополячувати чи зросійщувати українські слова.
В. Селезньов не голослівний — він посилається на відомих мовознавців, а також наводить дуже багато лексичних прикладів, проводить певний порівняльний аналіз. Книжка дуже захоплива і може бути цікавою не лише тим, хто прагне більше дізнатися про українську, а й навіть тим, хто виступає її противником, адже завдяки їй у багатьох можуть «відкритися очі» — був би здоровий глузд».
Для довідки: Володимир Селезньов – журналіст з Дніпропетровська, автор статей з історичної та мовознавчої тематики у газетах «Собор» (Дніпропетровськ), «Лица» (Дніпропетровськ), «День» (Київ), зокрема «Звідки родом Ілля Муромець», «Скільки було Запорозьких Січей», «Правда історії та міфи мовознавства» та інші.